Znaleziono 2556 wyników
- 10 października 2003, 11:38
- Forum: Ogólne dyskusje
- Temat: Kim jesteś, złodzieju? czyli wychodzimy z cienia!
- Odpowiedzi: 1564
- Odsłony: 236320
Re: Kim jesteś, złodzieju? czyli wychodzimy z cienia!
No dobra jak wszyscy to wszyscy, babcia też, :wink: Imię: Piotr Wiek: 22 lata Stan cywilny: kawaler (ale na razie zajęty, z planami na przyszłość, :) Miejsce zamieszkania: Łódź (to paskudne miasto...) Wykształcenie: średnie (4 LO im. Emili Sczanieckiej w Łodzi), obecnie studjuję filiozofię na UŁ Zaw...
- 09 października 2003, 11:33
- Forum: Ogólne dyskusje
- Temat: Dla zabieganych, :)))
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 770
Dla zabieganych, :)))
Nie macie czasu na oglądanie filmów, czytanie książek, a chcecie ocalić resztki waszego intelektu przed zagładą? Oto rozwiązanie wprost dla was, :lol: http://www.rinkworks.com/bookaminute/sff.shtml http://www.rinkworks.com/bookaminute/classics.shtml http://www.rinkworks.com/bookaminute/bedtime.shtml...
- 09 października 2003, 00:07
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Pytanie za 100 pkt.: jak Karras był zdolny do zbudowania maszyn które były na tyle inteligentne żeby odróznić przyjaciela od wroga? Wychodziło by na to że albo użył magii - albo świat Thiefa jest pod pewnymi względami bardziej zaawansowany technicznie niż nasz - absurd. Wcale nie absurd, słyszeliśc...
- 08 października 2003, 12:11
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Zdanie zwykłych graczy o Thiefie... ręce opadają.
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1741
Re: Zdanie zwykłych graczy o Thiefie... ręce opadają.
A zobaczylibyście zdania zagraniczych graczy... ręce opadają tym bardziej: And the story was dumb, mechanical robots in medieval times gimme a break. Yeah that's what I always hated in the Thief games. This and all the mystic/undead/ghost shit. They ruined the games with this crap. Why can't they si...
- 07 października 2003, 20:27
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: ThieveryUnrealEd - problemy
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 1656
Re: ThieveryUnrealEd - problemy
Co ciekawe udało mi sie wywołać "nie przenikanie" we wszyskich przedmiotach poza drzewami, :?. Ale to jeszcze nic, mam teraz dla was prawdziwe wyzwanie - jak zrobić autonomicznie poruszające się dynamiczne światła z flarą? Sam już wpadłem na jedno rozwiązanie, jednakże nie do końca satysfa...
- 06 października 2003, 20:03
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: TH-Kamasutra
- Odpowiedzi: 80
- Odsłony: 15421
- 06 października 2003, 19:07
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: TH-Smalltown whispers w produkcji...
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 6476
TH-Smalltown whispers w produkcji...
Oto kilka próbek mojej radosnej tfu-rczości, mam nadzieję, że kiedyś będzie nadawać się do gry on-line:
http://www.euskadi.host.sk/thehollow/th ... m#whispers
http://www.euskadi.host.sk/thehollow/th ... m#whispers
- 06 października 2003, 17:45
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: Nocne pojedynki w Thievery
- Odpowiedzi: 191
- Odsłony: 35760
Re: Nocne pojedynki w Thievery
Wpadłem na pomysł, żeby archiwizować wyniki z każdej rozgrywki. Nie zawsze będę mógł z wami grać, ale Bandit na szczęście ty zawsze robisz zrzuty - a ja mogę zameszczać wyniki na stronie, potem tylko czysta statystyka i będziemy mogli np. wybrać gracza sezonu jesień/zima, . Co wy na to?
- 06 października 2003, 16:31
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: TH-Kamasutra
- Odpowiedzi: 80
- Odsłony: 15421
Re: TH-Kamasutra
Kris moge przeznaczyć twoją mapkę do ściągania na stronie? Jak na razie to pierwsza polska TH-mapka przetestowana do gry online,
- 06 października 2003, 13:03
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Jeszcze o tłumaczeniu. Nie lekceważyłbym języka potocznego w ewentualnym tłumaczeniu Thiefa. Myślę tu np. o Hammerite. Można wymyślać klimatyczne, pięknie brzmiące określenia, ale czy w potocznej mowie mieszkańców Miasta to nie są po prostu Młoty? Jakoś nie bardzo mi to pasuje, zwłaszcza w stosunku...
- 06 października 2003, 12:47
- Forum: Fanmisje i inne projekty
- Temat: UWAGA! Rusza Strona z polskimi fanmisjami!
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 1630
Re: UWAGA! Rusza Strona z polskimi fanmisjami!
Przepraszam za tak długie opóźnienia z aktualizacją, postaram się robić je częściej, ale chroniczny brak czasu mi na to nie pozwala,
- 05 października 2003, 14:31
- Forum: Thief - multiplayer
- Temat: Nocne pojedynki w Thievery
- Odpowiedzi: 191
- Odsłony: 35760
Re: Nocne pojedynki w Thievery
A jak tam piątkowe granie? Długo tłukliście? Poza tym dlaczego wciąż nie uzywamy bdbmapvote? Rozmawialśmy na ten temat już dawno...
- 27 września 2003, 00:52
- Forum: Ogólne dyskusje
- Temat: Dobre i tanie gry
- Odpowiedzi: 88
- Odsłony: 10278
Re: Dobre i tanie gry
A ja właśnie skończyłęm Homeworld Cataclysm i zaczynam grać w Hw 2 - czasami wk... jak diabli, ale super zabawa
- 26 września 2003, 23:59
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Maveral - zarąbisty tekst!! Uśmiałem się po pachy normalnie!! :lol: :lol: :lol:
- 26 września 2003, 16:21
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
a oczywiście, że to przemilczymy, bo to kolejna wyssana z palca bzdura, tylko po to by odwrócić uwagę. Sam nie odpowiedziałeś na żaden z wcześniejszych zarzutów i nagle wyskakujesz z tym średniowieczem - sam się pogrążasz mówiąc, że pisałeś to z pamięci... Ani na pudełku do Thiefa, ani w książeczce ...
- 25 września 2003, 19:07
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Ten wątek miał być z założenia - powiedzmy - salonem kulturalnym w domu forumowiczów, a skończył jako kibel... :shock: Ale do kibla też trzeba czasem chodzić... Wiesz, jak się w kiblu czyta Żeleńskiego i słucha Jethro Tull... to pretendować może do miana małej czytelni, :wink: Tak na marginesie, to...
- 25 września 2003, 18:56
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Aha, jeszcze jedno, ankieta nie ma, przynajmniej dla mnie kompletnie znaczenia, gdyż zagłosowałem w niej na nieprzekładanie czegokolwiek - dopiero po przeczytaniu tej dyskusji przekonałem się, że to jednak nie jest pozbawione sensu, przypomniałem sobie takie produkcje jak "Najdłuższa Podróż&quo...
- 25 września 2003, 18:38
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Niemniej jednak uwaga do ciebie, Bukary - już widać, że jesteś wkurzony i podchodzisz do sprawy zbyt emocjonalnie. Garret bardzo się ucieszy, widząc, że go wyzywasz od durniów, bo to oznacz że dałeś się sprowokować - nie przystępuj do dyskusji używając jednoczesnie podobnie zaczepnej taktyki... Gdzi...
- 25 września 2003, 18:22
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Poza tym jeśli chodzi czcigodni panowie o obrażanie się, to pierwsza osobą, która powinna się od was odwrócić to Bukary, po takich tekstach jak: Tekst Garreta z poczatku tego wątku: Witam Jeżeli tak się to podoba to zapraszam do przeczytania Władcy Pierścieni w przekładzie Pana Łozińskiego.... może ...
- 25 września 2003, 17:12
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Spuentuję to tak: Jesteś głupszy ode mnie skoro myślałeś, ze wyśmianie kogoś (tym bardziej mnie) spowoduje wywarcie jakiegos wrażenia. Zdażyłem sie do tego przyzwyczaić z twojej strony. Poza tym czytając twoje argumenty od razu miałem gotowe odpowiedzi... Jak mi sie zachce to jutro napiszę. Albo mo...
- 24 września 2003, 11:43
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Biedny Boy, tak tu i ówdzie poniewierany w całęj dyskusji sam miałby nieco do powiedzenia na jej temat (z małą parafrazą): "Pełna gracji, zacna, słodka Żyła sobie stara ciotka. Bez zbytków, lecz i bez braku Miała swój domek na Szlaku Oprócz cnót rozlicznych wieńca Hodowała też siostrzeńca. Brzy...
- 22 września 2003, 03:15
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy to naprawdę jest Thief 3?
- Odpowiedzi: 37
- Odsłony: 4217
Re: Czy to naprawdę jest Thief 3?
Nie no, luzik, już mi przeszło :wink: . Btw. przeczytałem uważnie twojego posta, ale dopiero po opublikowaniu swojej tyrady - ubiegłeś mnie zatem, byłeś pierwszy, :) A tak poza tym to czy aby na pewno to był Worldcraft? Z tego co pamiętam to on był użytry w Half-life, natomiast RTCW jest na enginie ...
- 20 września 2003, 20:50
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy to naprawdę jest Thief 3?
- Odpowiedzi: 37
- Odsłony: 4217
Re: Czy to naprawdę jest Thief 3?
Sorki Nivellen, ale jakoś mnie ten żart nie rozbawił, zwłaszcza że straciłem kawałek dnia na to, by pożyczyć RTCW od kumpla, dojśc do tej misji i zrobić zrzuty...
- 20 września 2003, 20:45
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy to naprawdę jest Thief 3?
- Odpowiedzi: 37
- Odsłony: 4217
Re: Czy to naprawdę jest Thief 3?
To się nazywa mieć zajebistą pamięć wzrokową.... :wink: Buahahaha!!! Ludzie słuchajcie! Mam mnóstwo nowych screenów z Katedry do T3!! Świeżutkie informacje!!!! Tylko co tam robi ten pistolet... A tak poważnie Nivellen, albo dałeś się zrobić w balona, a jeśli nie, to z nudów nie zabawiaj się w robien...
- 20 września 2003, 19:51
- Forum: Świat Złodzieja
- Temat: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
- Odpowiedzi: 543
- Odsłony: 19767
Re: Czy i jak przekładać nazwy z Thiefa?
Mmmm, Bukary, swoim krótkim acz treściwym przelotem przez podstawy retoryki przypomniałeś mi te wesołe lata, kiedy chłonąłem dzieła Arystotelesa i przez dwa lata wpajałem sobie zasady logiki formalnej, teorii mnogości, a potem (co najprzyjemniejsze chyba) logiki zdaniowe - ach, rozmarzyłem się, kied...