Strona 3 z 7

Re: Spolszczenia

: 15 marca 2013, 14:05
autor: Mixthoor
No w końcu dobrnęliśmy do końca! Z mojej strony ogromne podziękowania dla Paweueka za multum przetłumaczonych tekstów (narobiłeś się chłopie) oraz Ravena za (jak zwykle) pomoc przy grafikach, czcionkach, mapach i filmach. Plik dorzucę do grona innych spolszczonych misji. Dzięki łachery!

Re: Spolszczenia

: 16 marca 2013, 10:27
autor: uther
No to się doczekałem. Dziękuję :)

Re: Spolszczenia

: 13 sierpnia 2013, 16:02
autor: Flavia
Dzięki pomocy nieocenionej Keeper in Training (;*) mam zaszczyt przedstawić swoje spolszczenie All for a Night's Sleep Morrgan.

Instrukcja obsługi: zawartość pliku wypakować do archiwum z misją.
Korekta nie była testowana, ale mam nadzieję, że wszystko będzie działać dobrze. Gdyby jednak wystąpiły problemy, nie wahajcie się mnie o nich powiadomić.

Re: Spolszczenia

: 14 sierpnia 2013, 07:48
autor: Mixthoor
Ooooo, podziękował. Jak tylko znajdę chwilę, chętnie sprawdzę.

Re: Spolszczenia

: 18 sierpnia 2013, 10:40
autor: Keeper in Training
Flavia pisze:Dzięki pomocy nieocenionej Keeper in Training (;*) mam zaszczyt przedstawić swoje spolszczenie All for a Night's Sleep Morrgan.

Instrukcja obsługi: zawartość pliku wypakować do archiwum z misją.
Korekta nie była testowana, ale mam nadzieję, że wszystko będzie działać dobrze. Gdyby jednak wystąpiły problemy, nie wahajcie się mnie o nich powiadomić.
Flavia, ja prawie nic nie zrobiłam, przyjemność po mojej stronie :-D . Mogę wrzucić na stronę, tak jak poprzednie przekłady?

Re: Spolszczenia

: 18 sierpnia 2013, 14:56
autor: Flavia
Keeper in Training pisze:Mogę wrzucić na stronę, tak jak poprzednie przekłady?
Nie krępuj się :)
PS A co z resztą?

Re: Spolszczenia

: 16 września 2013, 14:31
autor: Mixthoor
Podziękowania dla obu łacherek - Frau Keeper i Flavii. Tłumaczenie All for a Night's Sleep v1.1 jest zacne i stylowe. Tekstu co prawda niewiele, choć bardzo przyjemnie wrócić do tej niedużej perełki w naszym ojczystym języku. Brakuje jedynie tłumaczenia Unexamined Life (pliku poems.str)

FMka w wersji polskiej ląduje na moim SkyDrive. Update I postu.

Re: Spolszczenia

: 17 września 2013, 12:38
autor: Flavia
Mixthoor pisze:Brakuje jedynie tłumaczenia Unexamined Life (pliku poems.str)
A drugą stronę czytałeś? :twisted:
Dziękuję za uznanie, polecam się na przyszłość.

Mam jeszcze tłumaczenia Among Two Storm, Cell 6 i Burrick's Head Inn (wybaczcie, jakoś nie mam weny na nic dłuższego). Dwa pierwsze wysłałam Keeper do poprawy, ale odcięli jej pępowinę... znaczy się Internet. Toteż są bez poprawek. Wszystko powinno działać, jeśli nie - dajcie znać.

W archiwum Cell 6 oprócz plików misji jest przetłumaczony zapis pewnej kluczowej rozmowy. Za to ekran początkowy może nie działać, bo OO nie lubi formatu rtf.

W Among Two Storms część nazw przedmiotów znajduje się w plikach gry, a nie językowych - siłą rzeczy, nie dotarłam do nich.

Burrick's Head Inn jako jedyny nie sprawiał problemów. Cóż za łatwa, przyjemna misja, oby więcej takich!

Re: Spolszczenia

: 18 września 2013, 10:50
autor: Mixthoor
Super.
- Na dniach zabieram się za "Among...", przyda się.
- Czy spolszczenie do "Burrick's Head Inn" będzie poprawnie wyświetlane z "Burrick's Head Inn Vintage Edition"?
- Cell 6 - nie znam, pisałaś coś o tej FMce?

Re: Spolszczenia

: 18 września 2013, 12:40
autor: Flavia
Mixthoor pisze:Na dniach zabieram się za "Among...", przyda się.
Na zdrowie :-D
Mixthoor pisze:Czy spolszczenie do "Burrick's Head Inn" będzie poprawnie wyświetlane z "Burrick's Head Inn Vintage Edition"?
Działa wszystko oprócz ekranu początkowego (tego widzianego w DarkLoaderze).
Mixthoor pisze:Cell 6 - nie znam, pisałaś coś o tej FMce?
Uczestnik - i mój osobisty faworyt - niedawnego konkursu (ale chyba nie zebrałam się do napisania recenzji :oops: )

Re: Spolszczenia

: 19 września 2013, 09:45
autor: Mixthoor
Update I postu.

Sprawdziłem spolszczenie do Burrick's Head Inn w edycji Vintage v2.0. Genialne! Pisma i listy poszczególnych osób wyraźnie różnią się od siebie formą i stylem. Więcej napiszę o tym w recenzji misji, którą lada moment przygotuję. Flavio, dobra robota!

PS.
BHInote05.str
w słowie "nawie" brakuje literki "z"

BHIbook11
Powiedziano mi, że jestem jego jedynym żyjącym krewnym... A co za tym idzie, jedynym spadkobiercą!
winno brzmieć
Powiedziano mi, że jestem jego jedyną żyjącą krewną... A co za tym idzie, jedyną spadkobierczynią!

Re: Spolszczenia

: 19 września 2013, 19:31
autor: Flavia
Dzięki. Poniżej poprawiona wersja z wstępniakiem do Vintage Edition.

Re: Spolszczenia

: 20 września 2013, 11:13
autor: bob
Nie można pobrać misji "Shadow Politics" w polskiej wersji, ale w angielskiej można. O co chodzi?!

Re: Spolszczenia

: 20 września 2013, 14:15
autor: Mixthoor
Jako, że spolszczenie do tej FMki osobiście nie przypadło mi do gustu, nie wrzucałem go do swojego zbioru. Adriannn, udostępnisz to jeszcze raz?

Re: Spolszczenia

: 21 września 2013, 12:44
autor: Dex
Próbowałem zagrać w UNAR1 - wypakowałem katalog, podmieniłem pliki i.. po włączeniu darkloadera, niestety gra uruchamia się, ale nie widać tekstów co do zadań i wraca po chwili do pulpitu. Jakaś wskazówka?

Re: Spolszczenia

: 21 września 2013, 14:17
autor: Hadrian
Niestety, póki co nie mogę udostępnić. Laptop mi się zepsuł, siedzę teraz na innym, zastępczym kompie.

Re: Spolszczenia

: 23 września 2013, 12:29
autor: Mixthoor
@adriann - a na PenDrive skopiujesz?
@Dex - zerknę wieczorem
@Flavia - Among Two Storms PL jest bardzo dobre. Żadnych błędów. Ogromny plus za łamigłówkę związaną z szyfrem do skarbca. Choć na poziomie eksperckim bez wcześniejszej znajomości misji jest ona ciężka do ogarnięcia.

Re: Spolszczenia

: 23 września 2013, 13:13
autor: Mixthoor
Dex pisze:Próbowałem zagrać w UNAR1 - wypakowałem katalog, podmieniłem pliki i.. po włączeniu darkloadera, niestety gra uruchamia się, ale nie widać tekstów co do zadań i wraca po chwili do pulpitu. Jakaś wskazówka?
U mnie działa w 3 misjach. Co kopiujesz i gdzie.

Re: Spolszczenia

: 23 września 2013, 15:24
autor: Flavia
Mixthoor pisze:Ogromny plus za łamigłówkę związaną z szyfrem do skarbca. Choć na poziomie eksperckim bez wcześniejszej znajomości misji jest ona ciężka do ogarnięcia.
Dzięki. Zrobiłam, co mogłam, niestety - po polsku nie układa się to tak ładnie, jak po angielsku. Mam jednak nadzieję, że nieregularne wersy i "losowo" rozmieszone wielkie litery dadzą ludziom do myślenia ;)

Macie jeszcze tłumaczenie Eastwater Bank Gold, bo mi się nudzi x'D

Re: Spolszczenia

: 24 września 2013, 08:33
autor: Dex
Mixthoor pisze: U mnie działa w 3 misjach. Co kopiujesz i gdzie.
Mixthoor, dzięki za chęć pomocy. Ściągam oryginalny plik, wypakowuje go i podmieniam wszystkie pliki z istniejącymi, dodaję do zipa o tej samej nazwie.

np. UNAR3 plik ze spolszczeniem - kopiuję books, interface, strings, encre do wypakowanego katalogu z misją, nadpisuję i pakuję na nowo do zipa, wrzucam do darkloadera, misja się instaluje, ale po włączeniu widzę ekran startowy T2, i wywala mi do pulpitu. Tak, jakby w ogóle nie czytał tej misji.

(nie wiem, jak inaczej miałoby to działać, a trochę zielony jestem w tych sprawach).

Re: Spolszczenia

: 24 września 2013, 10:17
autor: Flavia
Może nie wypakowuj nic, tylko po prostu wrzuć pliki ze spolszczeniem bezpośrednio do zipa? Ja tak robię i zawsze działa...

Re: Spolszczenia

: 24 września 2013, 11:34
autor: Mixthoor
Ja również do zipa. Jeśli Ci nie zadziała, daj znać - wrzucę pliki na SkyDrive.

Re: Spolszczenia

: 24 września 2013, 12:21
autor: Dex
Flavia,Mixthoor - na to nie wpadłem (bo jak pisałem, jestem zielony w tych sprawach). Zaraz spróbuje tak zrobić! Dzięki.

Edit: działa! Człowiek taki stary a taki głupi :P Dzięki raz jeszcze :)

Re: Spolszczenia

: 04 października 2013, 13:26
autor: Flavia
Przedstawiam dwa kolejne tłumaczenia. Pierwsze to The Affairs of Wizards autorstwa Nameless Voice'a, drugie - Ashes and Dust Random_Taffera. Obie misje uczestniczyły w Thief Anniversary Contest i obie zebrały bardzo pochlebne recenzje dlatego sądzę, że warto byłoby przybliżyć je polskim graczom.

Tłumaczenie moje, poprawki Mixthoora. Do nabycia także na Skydrive (linki w pierwszym poście).

Aby skorzystać, należy ściągnąć archiwum, a jego zawartość przepakować do zipa z misją. Nic nie rozpakowywać!

Re: Spolszczenia

: 04 października 2013, 15:58
autor: Mixthoor
Aby skorzystać, należy ściągnąć archiwum, a jego zawartość przepakować do zipa z misją. Nic nie rozpakowywać!
Oczywiście update I postu. Pliki ze SkyDrive'a są już przepakowane i gotowe do odpalenia np. w DL lub FMSel. Dzięki Flavia! Czekam(y) na więcej.